引言

泰国作为东南亚热门旅游目的地,每年吸引数百万中国游客。对于中国公民来说,入境泰国时需要填写TM6表格(也称为入境卡)。这份表格是泰国移民局用于记录入境旅客信息的重要文件,正确填写可以确保顺利通关。本文将提供TM6表格的详细中文对照指南,并解析常见错误,帮助您避免不必要的麻烦。

TM6表格通常在飞往泰国的航班上由航空公司工作人员发放,或者在泰国机场入境处提供。表格使用英文和泰文双语,但许多中国游客可能对某些项目感到困惑。通过本指南,您将了解每个字段的含义、填写要求以及如何避免常见错误。

TM6表格整体结构

TM6表格是一张A5大小的纸张,分为多个部分,包括个人信息、护照信息、航班信息、住宿信息和签名等。表格分为两部分:入境部分(Arrival)和出境部分(Departure)。入境部分在抵达泰国时填写并提交给出入境官员,出境部分在离开泰国时填写并提交。请注意,出境部分在入境时不需要填写,但需要妥善保管表格,直到离境时使用。

表格主要使用英文,但关键术语可能有泰文对照。以下我们将逐项解析每个字段的含义和填写方法。

个人信息部分

1. Family Name(姓氏)

  • 含义:您的姓氏。
  • 填写要求:使用大写英文字母,与护照上的姓氏完全一致。
  • 示例:如果您的护照上姓氏为“WANG”,则填写“WANG”。
  • 常见错误:使用小写字母、填写错误的姓氏或与护照不一致。例如,填写“王”而不是“WANG”,这可能导致拒绝入境。

2. First Name(名字)

  • 含义:您的名字。
  • 填写要求:使用大写英文字母,与护照上的名字完全一致。
  • 示例:如果您的护照上名字为“XIAO MING”,则填写“XIAO MING”(注意:如果有空格,保持空格)。
  • 常见错误:填写昵称或缩写,如“XM”而不是全名。护照上的名字可能有空格或连字符,必须精确复制。

3. Middle Name(中间名)

  • 含义:如果有中间名,填写此处;如果没有,可留空或写“N/A”。
  • 填写要求:大多数中国护照没有中间名,因此通常留空。
  • 示例:如果护照上有中间名,如“ZHONG”,则填写“ZHONG”。
  • 常见错误:误填为姓氏或名字的一部分,导致信息不匹配。

4. Date of Birth(出生日期)

  • 含义:您的出生日期。
  • 填写要求:格式为DD/MM/YYYY(日/月/年),使用数字填写。
  • 示例:1985年5月15日出生,填写“15/05/1985”。
  • 常见错误:格式错误,如写成“1985-05-15”或“05/15/1985”。泰国使用日/月/年格式,月份和日期不要颠倒。

5. Sex(性别)

  • 含义:您的性别。
  • 填写要求:勾选“M”(男)或“F”(女)。
  • 示例:男性勾选“M”。
  • 常见错误:勾选错误或留空。确保与护照上的性别一致。

6. Nationality(国籍)

  • 含义:您的国籍。
  • 填写要求:使用大写英文字母填写,如“CHINESE”。
  • 示例:填写“CHINESE”。
  • 常见错误:填写“China”或“中国”,必须使用英文全称。

7. Occupation(职业)

  • 含义:您的职业。
  • 填写要求:使用英文填写,如“TEACHER”、“ENGINEER”或“STUDENT”。如果是退休或无业,可填写“RETIRED”或“UNEMPLOYED”。
  • 示例:软件工程师填写“SOFTWARE ENGINEER”。
  • 常见错误:填写中文或过于模糊的描述,如“工作”或“职员”。使用具体英文职业名称。

8. Country of Residence(居住国)

  • 含义:您常住的国家。
  • 填写要求:使用大写英文字母填写,如“CHINA”。
  • 示例:填写“CHINA”。
  • 常见错误:填写城市名或省份,如“BEIJING”而不是“CHINA”。

9. City/Place of Birth(出生地)

  • 含义:您的出生城市或地点。
  • 填写要求:使用大写英文字母填写,如“BEIJING”或“SHANGHAI”。
  • 示例:出生在北京填写“BEIJING”。
  • 常见错误:填写省份或国家,如“CHINA”而不是具体城市。

护照信息部分

10. Passport No.(护照号码)

  • 含义:您的护照号码。
  • 填写要求:使用大写英文字母和数字,与护照完全一致,不包括空格。
  • 示例:护照号码为“E12345678”,填写“E12345678”。
  • 常见错误:包括空格或误读字母和数字,如将“E”误写为“3”。护照号码通常以字母开头,后面跟数字。

11. Type of Passport(护照类型)

  • 含义:护照的类型。
  • 填写要求:通常填写“P”(普通护照)或“D”(外交护照)。中国普通护照为“P”。
  • 示例:普通护照填写“P”。
  • 常见错误:填写“普通”或留空。必须使用标准代码。

12. Place of Issue(签发地)

  • 含义:护照的签发地点。
  • 填写要求:使用大写英文字母填写,如“BEIJING”或“SHANGHAI”。
  • 示例:北京签发填写“BEIJING”。
  • 常见错误:填写签发机构或省份,如“公安部”或“CHINA”。

13. Date of Issue(签发日期)

  • 含义:护照的签发日期。
  • 填写要求:格式为DD/MM/YYYY。
  • 示例:2020年1月10日签发,填写“10/01/2020”。
  • 常见错误:格式错误或填写有效期日期而不是签发日期。

14. Date of Expiry(有效期至)

  • 含义:护照的有效期截止日期。
  • 填写要求:格式为DD/MM/YYYY。
  • 示例:2030年1月10日到期,填写“10/01/2030”。
  • 常见错误:填写签发日期或格式错误。护照必须在入境时至少有6个月有效期。

航班和旅行信息部分

15. Flight No. or Vessel Name(航班号或船名)

  • 含义:您抵达泰国的航班号。
  • 填写要求:使用大写字母和数字填写,如“CA981”。
  • 示例:中国国际航空CA981航班,填写“CA981”。
  • 常见错误:填写航空公司名称而不是航班号,如“中国国际航空”而不是“CA981”。

16. Visa No.(签证号)

  • 含义:如果您持有泰国签证,填写签证号;如果免签或落地签,可留空或写“VISA ON ARRIVAL”。
  • 填写要求:使用大写字母和数字填写签证号。
  • 示例:签证号为“123456”,填写“123456”。
  • 常见错误:留空但实际有签证,或填写错误签证号。中国公民持普通护照旅游通常可免签停留30天,但需填写此字段为“N/A”或留空。

17. Purpose of Visit(访问目的)

  • 含义:您访问泰国的目的。
  • 填写要求:使用英文填写,如“TOURISM”、“BUSINESS”或“VISITING FRIENDS”。
  • 示例:旅游填写“TOURISM”。
  • 常见错误:填写中文如“旅游”或模糊描述如“玩”。使用标准英文术语。

18. Length of Stay(停留时间)

  • 含义:您计划在泰国停留的天数。
  • 填写要求:使用数字填写,如“10”(天)。
  • 示例:计划停留10天,填写“10”。
  • 常见错误:填写月份或模糊时间,如“一个月”或“short”。必须是具体天数。

19. Address in Thailand(在泰地址)

  • 含义:您在泰国的住宿地址。
  • 填写要求:使用英文填写酒店名称和地址,如“HOTEL BANGKOK, 123 SUKHUMVIT ROAD, BANGKOK”。
  • 示例:如果住曼谷的希尔顿酒店,填写“HILTON BANGKOK, 98 SUKHUMVIT SOI 24, BANGKOK 10110”。
  • 常见错误:只写酒店名称而不写地址,或填写中文地址。必须提供完整英文地址,包括邮编(如果知道)。

20. Signature(签名)

  • 含义:您的签名。
  • 填写要求:使用笔签名,与护照签名一致。
  • 示例:在指定位置签名。
  • 常见错误:使用印章、打印签名或不签名。签名必须手写。

出境部分(Departure Section)

出境部分在表格的背面或下半部分,包括类似的信息,如姓名、护照号、航班号等。在入境时不需要填写,但需保管好表格,直到离境时填写并提交。常见错误包括提前填写或丢失表格。

常见错误解析及避免方法

错误1:信息与护照不一致

  • 解析:这是最常见的错误,导致入境被拒。泰国移民局严格核对信息。
  • 避免方法:在填写前准备好护照,逐字复制信息。使用大写字母,避免手写潦草。
  • 示例:护照姓名为“LI HUA”,但填写为“LIHUA”或“李华”,会被拒绝。

错误2:日期格式错误

  • 解析:泰国使用DD/MM/YYYY格式,许多中国游客习惯YYYY-MM-DD或MM/DD/YYYY。
  • 避免方法:记住“日/月/年”顺序,使用数字填写。
  • 示例:出生日期1985年5月15日,正确为“15/05/1985”,错误为“05/15/1985”或“1985-05-15”。

错误3:地址填写不完整

  • 解析:只写酒店名称,如“曼谷酒店”,无法定位。
  • 避免方法:提前从酒店预订确认邮件中复制完整英文地址。
  • 示例:正确“THE PENINSULA BANGKOK, 333 CHAROENKRUNG ROAD, BANGKOK 10120”,错误“PENINSULA HOTEL”。

错误4:使用中文或小写字母

  • 解析:表格要求英文大写,使用中文可能导致无法识别。
  • 避免方法:全程使用大写英文字母,必要时使用拼音。
  • 示例:国籍填写“CHINESE”而不是“中国”;职业填写“TEACHER”而不是“老师”。

错误5:忘记签名或签名不符

  • 解析:签名是确认表格真实性的关键。
  • 避免方法:在签名前练习护照签名,确保一致。
  • 示例:护照签名是“王小明”,但表格上签“小明”或不签。

错误6:签证信息错误

  • 解析:有签证却留空,或无签证却填写签证号。
  • 避免方法:根据实际情况填写。免签情况下,填写“N/A”或留空。
  • 示例:持落地签填写“VISA ON ARRIVAL”,而不是具体号码。

错误7:航班号错误

  • 解析:填写航空公司而不是航班号。
  • 避免方法:查看机票或登机牌上的航班号。
  • 示例:航班号“MU543”,错误填写“中国东方航空”。

错误8:停留时间不准确

  • 解析:填写“不确定”或“直到签证到期”,但表格要求具体数字。
  • 避免方法:根据机票和行程计划填写确切天数。
  • 示例:计划停留7天,填写“7”,而不是“一周”。

填写TM6表格的实用技巧

  1. 提前准备:在飞机上或机场前,准备好护照、机票和笔。使用黑色或蓝色墨水笔。
  2. 参考样本:许多旅游网站提供TM6表格填写样本,可以提前查看。
  3. 使用大写字母:确保所有填写内容使用大写英文字母,以避免手写体识别问题。
  4. 检查两次:填写完成后,仔细检查所有字段是否与护照一致。
  5. 保管表格:入境后,妥善保管出境部分,直到离境时使用。如果丢失,可在机场补办,但可能延误。
  6. 团队旅行:如果与家人一起旅行,每人填写一份表格,但儿童也需要单独填写。
  7. 落地签情况:如果申请落地签,TM6表格通常与签证申请一起提交。确保填写完整。

特殊情况处理

儿童和婴儿

  • 儿童和婴儿也需要填写TM6表格,由父母或监护人代填。姓名和护照信息必须与出生证明或护照一致。

过境旅客

  • 如果只是过境泰国,停留少于24小时,仍需填写TM6表格,但地址可填写机场酒店或“TRANSIT”。

多次入境

  • 如果持有多次入境签证,每次入境都需要提交新的TM6表格。

结论

正确填写泰国TM6入境卡是顺利入境的关键步骤。通过本指南,您应该对每个字段的含义和填写要求有了清晰的了解。记住,关键是信息准确、使用大写英文字母,并与护照保持一致。避免常见错误,如日期格式问题和地址不完整,可以让您的泰国之旅从一开始就顺利无忧。如果您在填写过程中有任何疑问,建议咨询航空公司工作人员或泰国移民局官网。祝您旅途愉快!

(注:TM6表格可能会有更新,请以最新官方版本为准。本指南基于常见情况编写,仅供参考。)